每人一小段,翻译我也行!
每日新素材,等你来认领! http://www.53370.net/translation


-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------



The Labour leader Jeremy Corbyn has insisted there is no place for anti-Semitism in modern Britain and said those guilty of such racism in the Labour Party have been "brought to book". He was speaking after the Chief Rabbi accused him of allowing anti-Jewish racism to take root within Labour, and questioned his fitness to be prime minister. In an unprecedented break with convention, Rabbi Ephraim Mirvis said he felt compelled to intervene because the "very soul of our nation was at stake". The Conservative Party also came under heavy criticism today, when the Muslim Council of Britain accused it of "denial, dismissal and deceit" on the issue of Islamophobia.

工党领袖科尔宾坚称在现代英国没有反犹太主义的生存空间,还说那些犯下此类种族主义错误的工党党员已受到惩罚。
他是在首席拉比指责他允许反犹太种族主义在工党内扎根,并质疑他是否适合担任首相后发表上述讲话的。
以法莲.米维斯也破天荒地打破惯例,他说自己是因为迫不得已才出面,因为他认为“我们国家的道德体系面临着危机”。保守党今天也遭到了严厉批评,英国穆斯林委员会指责其站在仇视伊斯兰教立场上进行了“否认、狡辩和欺骗”。

-------------译者:龙腾翻译总管--- 审核者:龙腾翻译总管------------

Also we continue our journey around the UK and the places where seats could change hands in this General Election.

科尔宾表示:我们将继续我们的在整个英国以及那些在此次大选中席位可能会发生改变的地方进行游说的行程。

Tonight we’re in the Preseli Pembrokeshire constituency in south-west Wales, which has a very small Conservative majority and is a key target seat for the Labour party.

今晚我们会来到威尔士西南部的普里塞里-彭布罗克郡选区,那里保守党的支持率只微弱地领先我们工党,对于工党来说这也是一个关键选区。