原创翻译:龙腾网 http://www.53370.net 翻译:北海西铜 转载请注明出处



The southern U.S. state of Georgia has entered pecan harvest season. Local growers are anxious instead of cheerful.

美国南方的佐治亚州已经进入山核桃收获季节。然而当地果农此时的心情不是愉悦,而是焦急。



"I can tell you this, 99% of our production goes to China. We produce a high quality large nut that the China''''s consumers and our buyers desire. We produce quality product and as a result of that, China is, they have come, and we''''ve had a great working relationship with China over the years."

美国山核桃果农,兰迪·哈德森:“这么跟你说吧,我们99%的产品都销往中国。中国消费者和买家非常喜欢我们生产的高品质大干果,因此……(有点嘟囔不清)……多年来我们与中国有着良好的合作关系。”

This year, Hudson has to look for other foreign buyers to take his products. Increased tariffs are eroding Hudson''''s business expansion in China and costing the whole pecan industry 10+ million dollars

但是今年,哈德森不得不尽力寻找能购买他产品的其他外国买家。关税战正在侵蚀哈德森在中国的业务,美国的整个山核桃产业则为此蒙受了超过1千万美元的损失。



"We still are trying to work out ways to work with China, but with the existing tariff like it is, it''''s very, very difficult. We have customers in China that would like to buy pecans from our company, from Hudson Pecan Company, but due to tariff, makes it cost prohibitive. It puts a significant financial burden on our small company. It''''s been very, very difficult to be able to balance our income with our expenses under the restraints of the burden of tariffs."

哈德森说:“我们仍在努力想办法与中国合作,可现在的关税让我们非常、非常困难。中国的客户想从我们公司——哈德森山核桃公司——购买核桃,但关税让成本太高了。这给我们这样的小公司带来了沉重的经济负担。在这种负担下,我们很难做到收支平衡。”



U.S. farmers hope that normal trade will be back on track soon

美国农场主们希望,正常的贸易往来很快能得到恢复



"We need China, we need that market to make sure prices stay good and we''''re able to keep producing like we are."

“牛奶无限”奶场管理合伙人,凯利·康宁安:“我们需要中国,有了中国市场我们的产品才能卖上好价钱,我们才能像现在这样继续生产。”



"I think that we want to remain as trade partners. And because when you have the two largest economies in the world, working together, we can do great things. And that''''s what I would like to see."

农场主比尔·佩利特:“我想我们还是希望做彼此的贸易伙伴的。当世界上两个最大的经济体能相互合作时,我们可以实现了不起的事情,而这也是我希望看到的。”