原创翻译:龙腾网 http://www.53370.net 翻译:岸在那 转载请注明出处

China, Reich des Lichts : Das Land hilft dabei, die Welt in eine bessere Zukunft zu führen

中国,光明之国,将带领世界走向更美好的未来

"Vom Westen lernen" war lange Pekings Devise. Mittlerweile ist China in vielen Bereichen von Forschung und Wissenschaft Vorreiter.

“学习西方”长期以来是北京的格言。如今中国已在很多科研领域引领世界。

Ning Wang 供稿:王宁(音译)



Ein Junge lässt sich in Peking in einer Nachbildung eines chinesischen Astronautenanzugs fotografieren
北京,一个男孩正穿着中国航天员宇航服复制品拍照。

Eine chinesische Reisegruppe unterhält sich auf dem Flug von Peking nach Berlin lautstark über mehrere Reihen hinweg. Es sind vor allem Rentner. Sie reisen zum ersten Mal nach Europa, sprechen über ihre Enkelkinder, darüber, was man auf der Reise alles kaufen will. Bei der Landung dann helle Aufregung: Das ist „Bolin“! Jene, die einen Fensterplatz haben, schauen gespannt nach draußen. Den Fernsehturm sieht man deutlich herausragen, sonst nur kleinere Gebäude, kaum Wolkenkratzer.

一个中国旅行团在从北京到柏林的航班上大声交谈。他们主要是领取养老金的退休人员。 他们第一次去欧洲旅行,谈论着他们的孙子孙女,以及他们想在旅途中买什么。 着陆时人群兴奋了:这是“柏林”! 那些坐在靠窗的人,热切地朝外面看。 可以清楚地看到突出的柏林电视塔,其他就是只是些较小的建筑物,几乎没有摩天大楼。



Ein Beispiel: Weil der Technologieriese Huawei im Zuge des Handelskrieges von den USA auf die schwarze Liste gesetzt wurde, hat sich das Unternehmen so positioniert, dass es laut ihrem Chairman Eric Xu schon heute autark und nicht von den Launen des US-Präsidenten Donald Trump abhängig ist.

例如,由于技术巨头华为在贸易战后被美国列入黑名单,董事会主席徐直军如今已给公司定位为要自给自足,而不受制于美国总统唐纳德·特朗普的异想天开。

China investiert massiv im Bereich Künstliche Intelligenz. Bis 2030 sollen dem „Entwicklungsplan für künstliche Intelligenz der neuen Generation“ zufolge 150 Milliarden Dollar für die Branche bereitgestellt werden. Zum Vergleich: Deutschland will drei Milliarden Euro bis 2025 investieren. China ist auch führend in der Elektromobilität, bei E-Commerce und Big Data. Kürzlich sind die Chinesen als Erste mit einer Sonde auf der dunklen Seite des Mondes gelandet.
Wie das „Wall Street Journal“ unter Berufung auf Führungskräfte in chinesischen und westlichen Unternehmen schreibt, „erreicht Chinas Technologiesektor eine kritische Masse an Fachwissen, Talenten und finanzieller Feuerkraft, die die Machtstruktur der globalen Technologiebranche in den kommenden Jahren neu ausrichten könnte“.

中国正在大力投资人工智能。 到2030年,“新一代人工智能发展计划”预计将为该行业提供1500亿美元的产值。 相比之下,德国到2025年将投资30亿欧元。 中国还是电动汽车,电子商务和大数据领域的领导者。 最近,中国人全球首次用探测器登陆了月球的背面。
正如《华尔街日报》援引中西方企业高管的话说,“中国的技术行业正在获得大量的专业知识,人才和金融实力,这可能在未来几年内改变全球技术产业的权力结构。”

Die Industriestrategie "Made in China 2025"

工业战略“中国制造2025”



Ein Handout des Architekturbüros von Ole Scheering zeigt den Sendezentrum des chinesischen Staatsfernsehens (CCTV) in Peking.

采用德国建筑设计师奥雷·舍人手稿的中国中央电视台广播中心大楼。

China ist Deutschlands wichtigster Handelspartner

中国是德国最重要的贸易伙伴



Chinas Wirtschaftsaufschwung der vergangenen 40 Jahre ist beispiellos. Seit 2010 ist das Reich der Mitte die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt. Im selben Jahr hat die Volksrepublik Deutschland als größte Exportnation abgelöst. Für Deutschland ist China heute der wichtigste Handelspartner, in der EU der zweitwichtigste.

中国过去40年的经济腾飞是史无前例的。自2010年以来中国就成为了世界第二大经济体。同年取代德国成为世界最大的出口国。对德国来说中国如今是其最重要的贸易伙伴,对欧盟来说是第二大贸易伙伴。