原创翻译:龙腾网 http://www.53370.net 翻译:酱油宅 转载请注明出处



An Alternative for Deutschland (AfD) MEP has written to the European Commission to request a probe into whether Greta Thunberg’s eco movement could represent a “hybrid threat” to Europe and be “financed and steered” by Russia.

一名出身德国AFD党的欧盟议员写信给欧盟委员会要求调查格丽塔·桑伯格的生态运动是否会对欧洲造成“混合威胁”,以及她是否受到了俄罗斯的“资助与指导”。

In the written question to the Commission, J?rg Meuthen notes that he has been "following with interest" the measures being taken by Europe to "avert hybrid threats." He describes hybrid threats as being designed to “influence decision-making, to weaken societies and undermine unity.”

在提交给委员会的书面问题中,J?rg Meuthen指出他一直致力于防止欧洲遭受“混合威胁”。他描述这种威胁旨在“影响决策制定,削弱社会以及破坏团结。”

But could we really be looking at yet another of the Kremlin’s many feared discord-sowing tentacles wearing the doomsaying teen activist as a sock puppet?

但我们真的能看出这个宣扬末世的少年活动家,不过又是被克里姆林宫伸出的可怕触角所操控的提线木偶吗?



Additionally, the MEP asks if the Commission is willing to rule out "the possibility that these campaigns are being financed and steered by Russia" before conducting any investigation — a possible reference to the fact that Russia is regularly pinned as the nefarious culprit behind various political figures and movements in the Western world without any evidence to back up such assertions.

此外这名议员还询问委员会在开展调查前是否会排除“这些活动是受到俄罗斯资助指导的可能性”— 这可能是因为尽管没有证据但俄罗斯一直以来都被视为西方世界政客们及其行动的幕后黑手。

Indeed, Russia has often been accused of waging “hybrid warfare” against Europe, but it has typically been fringe parties on the right and left accused of Russia ties due to their reluctance to adhere to prescribed anti-Russia narratives.

事实上,俄罗斯一直被指责在在进行反欧的“混合威胁”行为,无论是左右翼的边缘政党,只要不能坚定反俄都会被指责与俄罗斯有一腿。